![]() ![]() There are hundreds of Japanese translators on the internet, you only need to google search to see them. How to find the best Japanese translators that suits my needs? Most of them can also translate to other languages like Spanish, German, French, Mandarin, Chinese etc., So they are not only useful for people interested in learning Japanese, but for anyone who wants to translate to other languages as well. Yes, all of these translators provide English to Japanese as well as Japanese to English translation. Do these Japanese translators provide Japanese to English translation and English to Japanese translation? This is the perfect tool to have on hand for those traveling abroad with very little Japanese language skills, as it is even optimized for travelers with a database of common travel phrases, so you’ll know that the translation you get is accurate. To use ili, simply press the circular button to speak and the speaker on the opposite side of the device will audibly translate what you have said. Currently, the device supports Japanese, Chinese and Spanish, and at $199 USD per device, ili is the most expensive option on our list. In the near future, though, I’m positive Trek’s Universal Translator, or the Babel fish, or C-3P0, will all definitely be possible soon.Ili is a small translator device that works offline with no internet connection required. Right now, I can see this coming in handy for a lot of people. How well it worked, understanding what I said and quickly translating it, all without the help of the Internet, that was pretty neat. It was actually making the video that brought me around on the ili. So many travel interactions require simple, easily-understood responses, that getting yourself understood is way more than 50% of any interaction. This isn’t as huge of a complaint as it might seem, though, since like I said above, it’s remarkable what one can accomplish with hand gestures. It’d be easy enough to say, and have ili translate “press the button and say small sentences,” or something similar, to get the person understand how to use it and to keep it simple. Their arguments are valid, but I still think it’d be useful for the other person to be understood as well. The company is very pro one-way translation. That’s a pretty amazing feat of modern technology. As I said earlier, it works and with no Internet or phone. Which brings us to the portable translators like ili. While I’m a strong proponent of getting a local SIM when you travel, and thereby gaining access to Google Translate wherever you are, that too is not always possible. Some topics aren’t as easily explained with hand gestures (how do you mime something like “hotel” or "I'm allergic to peanuts."). In the times during my travels there was no common language between me and someone, a big smile and hand gestures worked wonders.īut I understand that not everyone is willing to wing it like that. It’s essentially the lingua franca of the world, especially in touristy places. While Mandarin is the most-spoken first language in the world (Spanish being second), English is by far the most prevalent second language. In all that time I can count on one hand the number of times I’ve needed any translator. For the last 3+ years I’ve spent extended time in over 30 countries across 5 continents. I also did some testing with my polyglot friend and she judged the Spanish translation to be quite good, with the Spanish being of the Castilian dialect.Īn Ili in action (it's the thing that looks like a remote control). Since Google had the advantage of an Internet connection, this is actually rather impressive. They both were about the same on short sentences, with Translate having the edge on longer phrases. It’s not in the earlier video, but I also raced ili and Google Translate going from English to Mandarin. Maybe it can't translate random medical conditions, but just about anything a traveler would need should be covered. It's positioned as travel-centric, but I threw a lot of random phrases its way and it did pretty well. No translator is meant to tell your life story. ![]() Right now it’s sentence (pause) by sentence (pause), give or take a few sentences. We’re still not quite there for the Star Trek-style Universal Translator that just speaks in your language while someone else is speaking. It's important to keep in mind there’s no such thing as “real time translation” yet, despite what Google says. It’s juuuust a bit longer than your brain would normally expect for a conversation, but it’s fast enough that no one is going to be staring at you wondering why you’re fixated on a small, white remote control. It works quickly, too, which I wasn’t expecting. As you can see in the video, it definitely works. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |